La Commission d'enrichissement de la langue française a encore frappé…
Dans une recommandation publiée au Journal Officiel, la Commission d'enrichissement de la langue française (CELF), avec l’accord de l’Académie française, invite à ne plus utiliser l’expression ‘fake news’ - fortement médiatisée depuis les dérives des élections américaines qui ont mené Donald Trump à la tête des Etats-Unis - et à la remplacer par :
- information fallacieuse
- infox
Le néologisme ‘infox’, invariable, est formé à partir des mots ‘information’ et ‘intoxication’. Il a été retenu de préférence à ‘infaux’.
Ces deux expressions viennent enrichir un vocabulaire déjà fourni, que l’on retrouve dans la loi française de 1881 sur la liberté de la presse, le code électoral, le code pénal ou le code monétaire et financier :
- nouvelle fausse
- fausse nouvelle
- information fausse
- fausse information
Quelles expressions employer ?
Pour la CELF, le choix d’un de ces termes repose sur le contexte. Par exemple, ‘information fallacieuse’ ou ‘infox’ s’impose lorsqu’il s’agit de « désigner une information mensongère ou délibérément biaisée, répandue par exemple pour favoriser un parti politique au détriment d'un autre, pour entacher la réputation d'une personnalité ou d'une entreprise, ou encore pour contredire une vérité scientifique établie. »
On regrettera cependant que la commission ne se soit pas tournée vers notre riche dictionnaire pour remettre au goût du jour des expressions tout aussi fortes, comme ‘canular’, ‘mensonge’ ou ‘intox’. Ce qui vient nous rappeler que cette pratique n’a rien de nouveau… La défense de la langue française est éminemment méritante, mais l’opposition aux anglicismes prend parfois des proportions exagérées !
Rappelons également que l’usage des mots et expressions choisies par la CEFL ne s’impose que dans les administrations et les communications de l’État.
Image d’entête 853423930 @ iStock sabelskaya